<返回 详情

英语中天气谚语的翻译策略

作者:王景琦 赵向龙 来源:《现代交际》

[摘要]天气谚语不仅具有日常英语词汇的一般特征,而且具有自身专业性的特点。因此应根据其特点进行翻译,这样译文才能达到“信达雅”的翻译标准。本文从英语中天气谚语的词义选择入手,详细讨论了英汉两种语言词汇意义等值的几种情况,并得出英语中天气谚语的相应的翻译策略。

语言承载着人们的思想,是文化的重要载体。谚语是人民群众在长期生活实践中不断创造和反复锤炼出来的最通俗、最简练、最实用的大众化语言。谚语一般都具有浓厚的民族色彩,它们的共同特点是结构紧凑、风格鲜明、寓意深刻,使人回味无穷。天气谚语又称农谚,英语中有着各种广为流传的天气谚语。

一、英汉语中的词汇意义等值

(一)不完全等值

一些词汇在一种语言中有内涵意义,在另一种语言里则没有内涵意义;一些词汇所指意义或字面意义相同;一些词汇所指...

购买阅读全文>>