一、关于韩少功
易彬:你的博士论文是专门讨论韩少功,但国内一般研究者对你的研究基本上还不知情,可否介绍下这本书和你研究、翻译韩少功的情况?
林恪:我第一次做翻译就是韩少功的小说。当时还是在巴黎第七大学谭雪梅老师的课堂上读到《爸爸爸》,非常喜欢,记得当时在课堂上也看了之前的不少当代作家的作品,但觉得韩少功是一个很有独特性、有现代性的作家,小说里有很新的东西。在南开大学留学的时候,就动手翻了几章。当时在中国留学,到过一些地方旅游,从新疆到海南都去过。在海南的时候,我第一次和韩老师见面。当时很冒昧地打电话到海南省作家协会,韩老师后来骑摩托到宾馆来看我。我们聊得很高兴,也商量好了翻译的事情。后来回到荷兰,我请朋友帮忙找出版社。1995年找...
购买阅读全文>>