在泰国,中国国内有些已经接近消失的传统文化仍被泰国华人坚守。不过,由于数百年在海外繁衍生息,加上1950年代至1970年代中泰政治上的隔阂,泰国华人或多或少“泰国化”了,尤其与中国内地有了距离,甚至汉语本身也发生了一些变化。
《水浒后传》中,“混江龙”李俊率领一众好汉以及梁山英雄的遗孤,“流亡”海外,在“暹罗国”称王,给悲剧性结局的《水浒》增添一点光明。有意思的是,泰国在1939年前都称为“暹罗国”,在1945年还曾恢复过“暹罗”古名,1949年才又再次定名为“泰国”。可见,李俊称王的地方就是现在的泰国。当然,“海外称王”说不过是作者陈忱(生于晚明)把明代中泰交往(泰族人正式建国是在13世纪中叶,相当于中国元代)的某些情节嫁接到南宋末期罢了,因为整个宋朝并无文献记载中国人与泰国人有联系,元朝的记载也很零散。到了明朝洪武年间,暹罗...
购买阅读全文>>