摘 要:编译者宇文所安的能动建构重新勾勒和扩展了中国古典文学的整体图景;以目的语文化诗学为导向的融合英译策略充分传递出阅读中国古典文学所需的文学、文化和历史语境;中国古典文学英译选集列入诺顿文选系列有利助推了中国古典文学在英语世界广泛地接受与传播。
作者简介:岳曼曼,湖南师范大学外国语学院博士研究生,伦敦大学亚非学院访问学者,湖南文理学院国际学院讲师(湖南 长沙 410081)
当今全球化的语境下,研究中国古典文学在异域的译介与传播,具有十分重要的意义,同时也需要打破固有的视角。作为文学译介与跨文化传播研究不可或缺的重要组成部分,西方汉学家对中国古典文学的编译可以为中国文学的外播提供一种新的视角。宇文所安(Stephen Owen)是美国著名汉学家和翻译家,以中国古典文学研究蜚声国际汉学界。他独立编译的《诺顿中国文学选集:初始...
购买阅读全文>>