<返回 详情

香港粤语与英语的语码转换顺应性分析

作者:余璐璐 林立红 来源:《现代语文(语言研究)》

摘 要:本文以“粤语—英语”语码转换为例,通过语料的收集与分析,以顺应论为基础,从语言现实、社会规约、心理动机等三个方面分析了香港粤语与英语之间语码转换的发生机制。

一、引言

据统计,世界上有三分之一的人在日常工作、生活和娱乐中使用两种或两种以上的语言。双语使用者(Bilingual)主要指会两种语言,并能交替使用它们的人。目前香港的法定语言是中文和英文,而政府的语文政策是“两文三语”,即书面上使用中文(白话文)和英文,口语上使用粤语、普通话和英语。更多的居民偏向于使用粤语作为日常交际语言。不同于广州粤语,香港粤语深受英语影响,粤语和英语同时被这个语言社团使用,产生了大量的语码转换(Code-switching)现象。本文讨论的粤语都指香港粤语。

语码转换研究在近四十年受到了国内外专家的关注。对语码转换的定义,学术界众说纷纭。有学者认为语码转换与语码混合(Code...

购买阅读全文>>