<返回 详情

专家导读——萧师毅

作者:佚名

孔子见老子 (汉画像石·部份)

专家介绍

台湾辅仁大学教授萧师毅(1911-1986)年轻时曾与海德格尔合作共同翻译过老子的《道德经》。台湾辅仁大学教授萧师毅(1911-1986)年轻时曾与海德格尔合作共同翻译过老子的《道德经》。但是,译到第八章“上善若水”时,二人意见相左,起了争执。海德格尔指着萧师毅说:“你不懂老子。”萧师毅也指着他说:“你不懂中文。”两人不欢而散,自此世人没有机会见到海德格尔所译的《道德经》了。

导读内容

我于1946年春天,在弗莱堡(Freiburg)的木材集市广场(Holzmarktplatz)与海德格尔的相会之中,得悉他对翻译老子《道德经》感到兴趣。当时,鉴于他只在夏天才有工作假期,他建议我们在该年夏天一同在他位于托特瑙堡(Todtnauberg)的小屋里,协力把《道德经》译成德文。我深信老子的思想,将有助于灾难性的世界大战之后的德国人(事实上,是整个西方世界)的反思,于是我欣然地应允了。不幸的是我们没有完成这一计划,但我深深感受到这项工作在海德格尔身上产生了重大的影响。有一回,海德格尔告诉他的一位德国朋友,他透过与老子和孔孟的接触,对东方思想有了更多的理解。

购买阅读全文>>